surrounding

出雲大社

英語脳メルマガ 第02667号 Izumo-taisha posted an official Pokemon Go ban on its website の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年7月26日(火)号 VOL.2667

本日の例文
出雲大社が敷地内でポケモンGOのプレイを禁止したというニュースです。 Izumo-taisha posted an official Pokemon Go ban on its website, stating it was prohibited to play the game inside the shrine as well as on its surroundings grounds. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02667/
今日の予習
口post [ポ]ウストゥ 掲示する,貼る 口official オ・[フィ]シュォ 正式な,公認の 口ban [バ]ン 禁止,禁止令 口website [ウェ]ブ・サイトゥ ウェブサイト 口state ス[テ]イトゥ ~を述べる,言明する,宣言する □prohibit 音声 プロウ・[ヒ]・ビトゥ 禁止する,差し止める □shrine 音声 シュ[ラ]イン 神社,神殿,祭壇 □as well as ~ 音声 ~も同様に 口surrounding サ・[ラ]ウン・ディング 周囲のもの 口ground グ[ラ]ウンドゥ 土地,用地,敷地 ※ 引用元:Pokemon Go Banned At A Religious Shrine In Japan - Kotaku http://kotaku.com/pokemon-go-banned-at-a-religious-shrine-in-japan-1784102983 Izumo-taisha posted an official Pokemon Go ban on its website, stating it was prohibited to play the game inside the shrine as well as on its surroundings grounds. で「出雲大社がウェブサイトに公式なポケモンGO禁止令を掲示した。その掲示には、周辺の敷地も同様に神社内ではゲームをプレイすることは禁止であると述べられている。」という意味になります。 posted an official Pokemon Go ban で「正式なポケモンGO禁止令を掲示した」という意味になります。 post は「(手紙などを)郵送する、投函する」という意味もありますが、この場合は「掲示する、壁に貼りだす、ポスターを貼る」という意味です。 例:post a notice「告知を貼る」 ban は名詞では「禁止、禁止令」という意味です。動詞では「禁止する」という意味になります。 stating 以降は分詞構文で「(それには)~と宣言して」という意味です。 何と宣言されていたかというと、 it was prohibited to play the game inside the shrine で「神社内でゲームをプレイすることは禁止されている」となります。 prohibit プロウヒビットゥは「禁止する」という意味の動詞です。ban とほぼ同じ意味です。 例:prohibited by law「法律で禁止されている」、prohibited goods「禁制品」 as well as on its surroundings grounds で「神社の周囲の敷地も同様に」という意味です。 as well as ~ は「~も同様に」という意味ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Izumo-taisha 出雲大社は posted ~を掲示した an official Pokemon Go ban 正式なポケモンGOの禁止令を on its website, そのウェブサイト上に stating (それには)~と宣言している it was prohibited ~は禁止されていると to play the game ゲームをプレイすることは inside the shrine 神社内で as well as ~も同様に on its surroundings grounds. その周囲の敷地も
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Izumo-taisha posted an official Pokemon Go ban on its website, stating it was prohibited to play the game inside the shrine as well as on its surroundings grounds.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Izumo-taisha posted an official Pokemon Go ban on its website, stating it was prohibited to play the game inside the shrine as well as on its surroundings grounds.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Izumo-taisha posted an official Pokemon Go ban on its website, stating it was prohibited to play the game inside the shrine as well as on its surroundings grounds. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
出雲大社は ~を掲示した 正式なポケモンGOの禁止令を そのウェブサイト上に (それには)~と宣言している ~は禁止されていると ゲームをプレイすることは 神社内で ~も同様に その周囲の敷地も
今日のつぶやき
出雲大社の告知と比較して、伊勢神宮の告知がほっこりしているということでも話題になっているみたいです。 http://togetter.com/li/1003576 ポケモンGOの勢いがすごいですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし