wake up to

英語脳メルマガ 第04759号 Today, I woke up to my mom calling me. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年4月18日(月)号 VOL.4759 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Usual suspects(ユージュアルサスペクツ) Today, I woke up to my mom calling me. I'm 90 miles away, staying at my cousin's. Someone shit on ...

英語脳メルマガ 第02462号 Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年1月4日(月)号 VOL.2462

本日の例文
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02462/
今日の予習
■wake up to ~ ~で目が覚める □psycho 音声 [サ]イコウ 気の狂った,頭のおかしい □ex 音声 [エ]クス 元彼(元カノ) ■break down ~を破壊する □apartment 音声 ア[パ]ートゥメントゥ アパート ※ 引用元:Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to - FML http://www.fmylife.com/miscellaneous/21509753 月曜日は FML の日。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 ちょっと緊急事態の様な投稿です。 Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML で「今日、頭のおかしい元彼がアパートのドアをぶち壊そうとする音で目が覚めた。*ck my life!」という意味になります。 wake up to ~ は先週も出てきましたね。「~で目が覚める」という意味の言い回しです。 例:wake up to a weird sound「奇妙な物音で目が覚める」 my psycho ex で「頭のおかしい元彼」です。 ex は「元彼、元カノ、元夫、元妻」という意味ですが、こんかいの文では男女は不明です。※仮に元彼としておきます。 ex- と接頭語にして使うときもよくあります。 例:ex-boyfriend「元彼」、ex-wife「元妻」 psycho は「サイコパス、頭がおかしい、気の狂った」という意味の俗語。 psychopath サイコパス「精神病質者、変質者、狂人」の略です。 break down ~ で「~を破壊する、~を取り壊す」という意味の言い回しですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I 私は woke up to ~で目が覚めた the sound of ~の音で my psycho ex 前の彼氏が trying to ~しようとする break down ぶち壊す my apartment door. アパートのドアを FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私は ~で目が覚めた ~の音で 前の彼氏が ~しようとする ぶち壊す アパートのドアを 人生最悪だ!
今日のつぶやき
この人は大丈夫だったのでしょうか。 これを投稿できているということは大丈夫だったということですね。 年明けから大変な修羅場でしたね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02455号 Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月28日(月)号 VOL.2455

本日の例文
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02455/
今日の予習
■wake up to ~ ~で目を覚ます □yelling 音声 [ィエ]ーリング 怒鳴り声 ■yell at ~ ~を怒鳴る □porn 音声 [ポ]ーン ポルノ □laptop 音声 [ラ]ップトップ ノートパソコン □come clean 音声 白状する ■get ~ off the hook ~を見逃す,~を苦境から救い出す ※ 引用元:Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old - FML http://www.fmylife.com/kids/21508172 月曜日は FML の日。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 奥さんが息子に怒鳴っている声で目覚めたお父さんの話。 Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML で「今日、妻が11歳の息子に怒鳴っている声で目が覚めた。ノートパソコンの中にHなものがあるのを見つけたらしい。彼を窮地から救い出すために、僕は白状しなければならないようだ。そのポルノは僕のだと。*ck my life!」という意味になります。 wake up to ~ で「~で目が覚める」という意味の言い回しです。 例:wake up to an alarm「アラームで目が覚める」 yell at ~ は「~を怒鳴りつける、~に大声を出す」です。 先日でてきた swear at ~ とほぼ同じ意味です。 例:get yelled at by the teacher「先生にどやされる」 my 11-year-old は省略されてますが my 11-year-old (son) のことでしょう。 porn が出てくるので daughter ではなさそうです。 because she found porn on the laptop で「なぜなら彼女はノートパソコンにポルノを見つけたから」となります。 porn は「ポルノ、アダルト画像や動画」のことですね。 例:porn actress「AV女優」、porn book「エロ本」 laptop は「ノートパソコン」のことです。 ノートパソコンとは言わずに laptop computer と言います。 lap(膝)+ top(上)です。 I have to come clean and tell her it was me で「私は白状して、それは私だと彼女に言わなければならない」となりますね。 come clean は「白状する」という意味の慣用句です。 例:come clean about ~「~について一切を白状する」 it was me が一つのまとまりで「それは私です」となります。それをやったのは私ですという意味ですね。 so I can get him off the hook で「彼を救い出すだめには」という意味です。 so ~ can … の文型で「~が…できるように」です。 get off the hook も慣用句で「~を窮地から救い出す」という意味です。 hook は「鉤」です。人を吊し上げるための鉤のことで、つるし上げられた人を get off「降ろす」というイメージです。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 I 私は woke up to ~で目が覚めた my wife yelling at 妻が~に怒鳴っている声で my 11-year-old 11歳の息子に because なぜなら she found porn 彼女はアダルトを見つけたから on the laptop. ノートパソコンに Now I have to さて私は~しなければならない come clean 白状しなければ and tell her そして彼女に告げる it was me それは私だと so I can ~するためには get him off the hook. 彼を救い出すために FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I woke up to my wife yelling at my 11-year-old because she found porn on the laptop. Now I have to come clean and tell her it was me so I can get him off the hook. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 私は ~で目が覚めた 妻が~に怒鳴っている声で 11歳の息子に なぜなら 彼女はアダルトを見つけたから ノートパソコンに さて私は~しなければならない 白状しなければ そして彼女に告げる それは私だと ~するためには 彼を救い出すために 人生最悪だ!
今日のつぶやき
お父さんの哀愁がただよっていい感じのFMLですね。 息子のためにちゃんと白状するのもいいお父さんて感じです。頑張ってほしいです! 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし