英語脳メルマガ 第01746号 英語脳 The blisters on my feet are killing me の意味は?

お疲れ様です。小林です。毎度、失礼いたします。

それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

こちらでも読めます(発音音声付)

英語脳メルマガ 第01746号 英語脳 The blisters on my feet are killing me の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年1月18日号
VOL.1746

■本日の例文

The blisters on my feet are killing me.

————-
今日の予習
————-

□blister
音声ブ[リ]スター
水ぶくれ,まめ

□feet
音声[フィ]ート
foot フット「足」の複数形

□kill
音声[キ]ル
殺す,死ぬほど苦しませる,死ぬほど笑わせる


The blisters on my feet are killing me. で
「足のまめがひどく痛んで死にそうだ。」と言う意味になります。

blister ブ[リ]スターは「(皮膚にできる)まめ、水ぶくれ」と言う意味の名詞です。
例:get a blister on my skin「皮膚に水ぶくれができる」

be killing ~ で「~を死ぬほど苦しませる、たまらなくさせる」と言う意味の言い回しです。
kill は「殺す」と言う意味でおなじみですが、
今回のように「死ぬほど~する」と言う意味でも良く使われます。
例:You’re killing me!「最高!参ったよ!(相手のジョークや魅力に対して)」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。k
————-

The blisters
まめが

on my feet
私の足にできた

are killing
死ぬほど苦しめる

me.
私を

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The blisters

on my feet

are killing

me.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The blisters
on my feet
are killing
me.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

The blisters
on my feet
are killing
me.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

つぶやき:
iPhoneアプリのモンスターストライクにはまっています。
パズドラのほぼパクリみたいなゲームですが、おはじきみたいなゲームが爽快で楽しいです。

英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ

ファイナンシャルプランナー資格試験の攻略情報

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5520

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら