一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年5月2日(土)号
VOL.6234
本日の例文
TED-Edより「先延ばし魔の頭の中はどうなっているか」です。
When I did, I was amazed by the response. Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things. These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.
今日の予習
■be amazed by ~
~に驚いた、~に驚嘆する
□response
音声
リス・[ポ]ンス
反応、反響
□literally
音声
[リ]・テ・ラ・リ
文字通りに、まさに
■come in
入ってくる、舞い込む
■all different kinds of ~
ありとあらゆる~
■PhD
博士号(=Philosophiae Doctor)
※
引用元:先延ばし魔の頭の中はどうなっているか ー ティム・アーバン – TED
https://www.ted.com/talks/tim_urban_inside_the_mind_of_a_master_procrastinator
When I did, I was amazed by the response. Literally thousands of emails came in, from all different kinds of people from all over the world, doing all different kinds of things. These are people who were nurses, bankers, painters, engineers and lots and lots of PhD students.
で「実際にそれを書いたとき、私はその反響に驚いた。文字どおり何千通ものメールが届いたのだ。世界中の、実にさまざまな人たちからで、その職業も本当にさまざまだった。看護師の人もいれば、銀行員、画家、エンジニア、そしてそれはもう本当にたくさんの博士課程の学生たちもいた。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/06227/
When I did,「私がそれをしたとき」です。
前回の文をうけて「ブログにその記事を書いた」こと、を指しています。
I was amazed by the response.「私はその反響にびっくりした」です。
be amazed by ~ で「~に驚愕する、驚く」という意味の言い回し。
the response は、そのブログ記事への反響ですね。
Literally「文字通り」
thousands of emails came in,「数千ものeメールが舞い込んだ」です。
from all different kinds of people「ありとあらゆる種類の人々から」
from all over the world,「全世界から」
, doing all different kinds of things. で「ありとあらゆることをやっている(人々から)」です。
ここでの do は「何をしているか」ですが、つまり「職業」を意味しています。
例:What do you do?「お仕事は何ですか?」
These are people who ~「これらは~する人々です」
(who) were nurses, bankers, painters, engineers「看護師、銀行員、画家、エンジニア(の人々)」
and lots and lots of PhD students.「また、博士課程の学生も非常にたくさんいました」です。
PhD は、最高学位の「博士号」です。
ラテン語の Philosophiae Doctor の略形。
「学士号」が bachelor’s degree
「修士号」が master’s degree
となります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
When I did,
私がその記事を書いたとき
I was amazed by the response.
その反響に驚かされました
Literally
文字通り
thousands of emails came in,
数千ものeメールが届きました
from all different kinds of people
ありとあらゆる種類の人たちから
from all over the world,
世界中から
doing all different kinds of things.
ありとあらゆる職業の
These are people who
これらは~する人々です
were nurses, bankers, painters, engineers
看護師、銀行員、画家、エンジニア
and lots and lots of PhD students.
さらにとても多くの博士課程の学生たち
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
When I did,
I was amazed by the response.
Literally
thousands of emails came in,
from all different kinds of people
from all over the world,
doing all different kinds of things.
These are people who
were nurses, bankers, painters, engineers
and lots and lots of PhD students.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
When I did,
I was amazed by the response.
Literally
thousands of emails came in,
from all different kinds of people
from all over the world,
doing all different kinds of things.
These are people who
were nurses, bankers, painters, engineers
and lots and lots of PhD students.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
When I did,
I was amazed by the response.
Literally
thousands of emails came in,
from all different kinds of people
from all over the world,
doing all different kinds of things.
These are people who
were nurses, bankers, painters, engineers
and lots and lots of PhD students.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私がその記事を書いたとき
その反響に驚かされました
文字通り
数千ものeメールが届きました
ありとあらゆる種類の人たちから
世界中から
ありとあらゆる職業の
これらは~する人々です
看護師、銀行員、画家、エンジニア
さらにとても多くの博士課程の学生たち
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
chop it up「おしゃべりする、軽く話す」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6250件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す