英語脳メルマガ 第06292号 The bloke over the road is a dodgy second hand car dealer の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年6月29日(月)号
VOL.6292

本日の例文

投稿型の人気SNSアカウント「Fesshole」から引用です。

The bloke over the road is a dodgy second hand car dealer, who often has numerous cars parked like an arse on our narrow street. I take delight on putting googly eyes over the parking sensors on them. I’m 55 years old and I’m really not sorry for my pettiness.

今日の予習

□bloke
音声
ブ[ロ]ウク
やつ、野郎(=guy)

■over the road
道の向こうの、道路の向かい側の

□dodgy
音声
[ド]・ジ
怪しい、信用できない、危険な

■secondhand
中古の、古物の

□numerous
音声
[ニュ]・マ・ラス
多数の、数多くの

■like an arse
バカみたいに、ひどい状況で

■take delight in ~ing
~するのを楽しむ

■googly eyes
ギョロ目シール

□googly
音声
ギョロ目の、目がグリグリ動く

■parking sensor
(車についている)駐車支援センサー

□pettiness
音声
[ペ]・ティ・ネス
つまらないこと、狭量さ


引用:The bloke over the road is a dodgy second hand car dealer – Fesshole
https://x.com/fesshole/status/2062661934621528105

The bloke over the road is a dodgy second hand car dealer, who often has numerous cars parked like an arse on our narrow street. I take delight on putting googly eyes over the parking sensors on them. I’m 55 years old and I’m really not sorry for my pettiness.
で「向かいの男は怪しげな中古車ディーラーで、うちの前の狭い通りに、しょっちゅう何台もの車をひどい停め方で並べている。私はその車の駐車センサーの上に、こっそり“目玉がギョロギョロ動くシール”を貼るのを楽しみにしている。私は55歳だけど、自分のこのしょうもない意地悪さをまったく反省していない。」という意味になります。

The bloke over the road is ~ で「道路の向かいの男」です。
bloke ブロウクは「やつ、野郎」という意味のスラング。
アメリカ英語では guy があたります。
over the road で「道路を渡った、道路の向こうの」です。
is a dodgy second hand car dealer, で「怪しげな中古車ディーラーだ」です。
dodgy は「怪しい、信用ならない、危険な」などという意味の形容詞。
sketchy などとも言えます。
例:sketchy motel「場末の(怪しげな)モーテル」、dodgy website「信頼できないサイト」
second-hand は「中古の」です。
, who often has numerous cars parked で「(その男は)しょっちゅう何台もの車を停めている」です。
have ~ parked「~を駐車させる、駐車された状態にする」です。
numerous cars で「多数の車を」です。
numerous は「数多くの、多数の」
like an arse は直訳するとしたら「ケツのように」ですが、
ここでは「滅茶苦茶に、バカみたいに、ひどい状態に」という意味です。
arse は ass のイギリス英語版。
例:I acted like an arse at the party last night.「昨夜のパーティーで俺はバカみたいに振る舞ってしまった。」
つまり、駐車の仕方が乱雑でひどい状態だ、ということですね。
on our narrow street. で「うちの近隣の狭い通りに」です。

I take delight on putting ~ で「私は~を付けることを楽しんでいる」です。
take delight in ~ing で「~することを楽しむ」です。
ここでは on が誤用で使われていますが、正しくは take delight in ~ing です。
delight ディライトゥは「楽しみ、歓喜」という意味の名詞。
何を楽しんでいるのかというと、
(in) putting googly eyes over the parking sensors on them. で「それらの車の駐車支援センサーの上にギョロ目のシールを貼ること(を)」です。
googly eyes はこんな感じの手芸用のシールです。
https://en.wikipedia.org/wiki/Googly_eyes
何の変哲もない物にこのシールを貼ると、まるで生き物みたいになるのが面白いと、SNSなどで流行しました。
車の駐車支援センサー(車の前後左右にある)にその目のシールを貼って遊ぶ、ということですね。
over the parking sensors で「パーキングセンサーを覆って」です。
on them の them は、駐車している車を指しています。

I’m 55 years old「私は55歳だ。」
and ~「そして~」
I’m really not sorry for ~「私は~について全く悪いと思っていない。」です。
really not で「全く~ない」と全否定です。
not really だと「あまり~しない」と部分否定となります。
(for) my pettiness.「自分のしょうもなさ(について)」です。
pettiness は「狭量さ、けちさ、せこさ、器の小ささ」です。
例:petty idea「せこい考え」、petty mind「狭い心」

それはまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The bloke over the road is
うちの通りの向かいの男は

a dodgy second hand car dealer,
怪しげな中古車ディーラーだ

who often has
しょっちゅう~させている

numerous cars
多数の車を

parked like an arse
ひどい状態で駐車している

on our narrow street.
近隣の狭い通りに

I take delight on
私は~することを楽しんでいる

putting googly eyes
ギョロ目のシールを貼ることを

over the parking sensors
パーキングセンサーの上に

on them.
それらの車の

I’m 55 years old
私は55歳だ

and I’m really not sorry for
~について全く悪いと思っていない

my pettiness.
自分の大人げなさに

今度「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The bloke over the road is

a dodgy second hand car dealer,

who often has

numerous cars

parked like an arse

on our narrow street.

I take delight on

putting googly eyes

over the parking sensors

on them.

I’m 55 years old

and I’m really not sorry for

my pettiness.

次はちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The bloke over the road is
a dodgy second hand car dealer,
who often has
numerous cars
parked like an arse
on our narrow street.
I take delight on
putting googly eyes
over the parking sensors
on them.
I’m 55 years old
and I’m really not sorry for
my pettiness.

では後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The bloke over the road is
a dodgy second hand car dealer,
who often has
numerous cars
parked like an arse
on our narrow street.
I take delight on
putting googly eyes
over the parking sensors
on them.
I’m 55 years old
and I’m really not sorry for
my pettiness.

Good job!
英語で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習日本語から英語を思い出してみましょう。

うちの通りの向かいの男は

怪しげな中古車ディーラーだ

しょっちゅう~させている

多数の車を

ひどい状態で駐車している

近隣の狭い通りに

私は~することを楽しんでいる

ギョロ目のシールを貼ることを

パーキングセンサーの上に

それらの車の

私は55歳だ

~について全く悪いと思っていない

自分の大人げなさに

今日つぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
kingpin「ボウリングの5番ピン、中心人物」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6308

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す