英語脳メルマガ 第00075号 The river was stained の意味は?

こちらでも読めます
http://m.eigonou.net/

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.75

皆さんこんにちは。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
The river was stained deep-red from the burned corpses.

————-
今日の予習
————-

□stained
音声ステイン
~に染みをつける
~に汚れをつける

□burn
音声バーン
焦げる

□corpse
音声コープス
[人間の]死体


stainは「(インクや血などで)染める」という意味。きれいに染まるというより、汚れるという意味合いが強いです。
corpse は「死体・死骸」という意味。burned corpses で「焼けた(複数の)死体」となります。
死体は body とも言います。動物の場合は carcass 読み:カーカスが使われることもあります。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The river
川は

was stained
染められていた

deep-red
濃い赤色に

from the burned corpses.
焼けた死体によって

————-
OK! 今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The river

was stained

deep-red

from the burned corpses.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The river
was stained
deep-red
from the burned corpses.

————-
OK! では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

The river
was stained
deep-red
from the burned corpses.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

********************
* 今、巷で大人気の *
* 英会話教材!! *
* 石川遼クンも受講♪ *
* 『スピードラーニング』 *
********************
♪10日間試聴デキルヨ♪
http://px.moba8.net/svt/ejp?a8mat=1HY4OL+6BFOYA+2VC+6A4FN&guid=on

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す