一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.166
皆さんこんにちは。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Why does Japan’s government persist in following this out-dated approach to international trade?
————-
今日の予習
————-
□government
音声ガバメント
政府
□persist
音声パーシスト
主張する, あくまでやり通す, やり続ける
□follow
音声ファロウ
踏襲する, ~に続く
□out-dated
アウトデイティド
時代遅れの
□approach
音声アプローチ
やり方, 近づく道[方法]
※
persist は「強く主張する、頑なにやり続ける」という意味合いです。
persist in ~ing で「~することに固執する」となります。
follow は「~に続く」という意味ですが、今回の場合は、「やり続ける、踏襲する」という継続的な意味合いです。
approach はもともと「~へ行く道、進入路」という意味ですが、そこから派生して、何かを成し遂げるまでの「やり方、方法」と言う意味になります。
approach to ~ 「~への道、~するためのやり方」となります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Why does
なぜするのか
Japan’s government
日本政府は
persist
固執する(のか)
in following
やり続けることに
this out-dated approach
この様な時代遅れのやり方を
to international trade?
国際的な貿易の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Why does
Japan’s government
persist
in following
this out-dated approach
to international trade?
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Why does
Japan’s government
persist
in following
this out-dated approach
to international trade?
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-
Why does
Japan’s government
persist
in following
this out-dated approach
to international trade?
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
http://m.eigonou.net/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5740件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す