英語脳メルマガ 第00181号 英語脳 accept claims for の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.181

皆さんこんにちは。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
We will accept claims for the return or replacement of any defective product within 60 days from the date of purchase.

————-
今日の予習
————-

□accept
音声アクセプト
受け入れる

□claim
音声クレイム
要求, 申し立て

□replacement
音声リプレイスメント
交換, 取り換え

□defective
音声ディフェクティブ
欠陥のある

□purchase
音声パーチェス
購入


今回は商品の購入に際しての注意書きです。
accept claims for ~ 「~の要求に応じる」となります。
claim は 日本でもおなじみの「クレーム」ですが、ちょっとニュアンスが違います。
日本ではクレームというと「文句、不平」的な意味合いが強いですが、英語では「要求、申し立て、主張」的な意味合いで使われます。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

We will
我社は~します

accept
受け入れます

claims
(正当な)要求を

for the return or replacement
返品、またはお取替えの

of any defective product
いかなる欠陥製品の

within 60 days
60日以内で

from the date
日から

of purchase.
購入の

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

We will

accept

claims

for the return or replacement

of any defective product

within 60 days

from the date

of purchase.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

We will
accept
claims
for the return or replacement
of any defective product
within 60 days
from the date
of purchase.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

We will
accept
claims
for the return or replacement
of any defective product
within 60 days
from the date
of purchase.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/mag/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す