英語脳メルマガ 第00288号 英語脳 difficult to confine the virus の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.288

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
It will be very difficult to confine the virus once it is spread on the Internet.

————-
今日の予習
————-

□confine
音声コンファイン
(ある範囲内に)制限する, 閉じ込める

□virus
音声ヴァイァラス
ウイルス, コンピューターウイルス

□spread
音声スプレッド
広がる, 拡大する


It ~ to … の構文です。「…することは~だ」

confine は「制限する、閉じ込める」という意味ですが、
「国境、境界線」が本来の意味ですので、「ある境界線の外側に出さない」と言う意味合いになります。

virus は「ウイルス」という意味(今回の場合はコンピューターウイルス)ですが、
発音が和製語とは大分違うので注意しましょう。ヴァイァラスという感じに発音します。

once は「一旦(一度)~してしまうと」という意味の接続詞です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

It will
(それは)~であろう

be very difficult
とても難しい(だろう)

to confine
食い止めることは

the virus
コンピューターウイルスを

once
一旦~してしまったら

it
それが

is spread
広まったら

on the Internet.
インターネット上に

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

It will

be very difficult

to confine

the virus

once

it

is spread

on the Internet.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

It will
be very difficult
to confine
the virus
once
it
is spread
on the Internet.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

It will
be very difficult
to confine
the virus
once
it
is spread
on the Internet.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す