英語脳メルマガ 第00311号 英語脳 extinguish the fire の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.311

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
Fortunately, a passer-by was able to extinguish the fire berfore it spread.

————-
今日の予習
————-

□Fortunately
音声フォーチュネイトリ
幸いにも, 運良く

□passer-by
パサーバイ
通りがかりの人

□extinguish
音声イクステングウィッシ
[火を]消す, [情熱など]を失わせる

□spread
音声スプレッド
広がる


Fortunately は「幸運にも」という文頭に来る副詞です。
同じような意味で Luckily, ラッキリー 等があります。

passer-by は「通りががりの人」です。
pass by ~ 「~のそばを通り過ぎる」という表現に、「~する人」という 接尾語 -er がついた形です。

extinguish イクステングウィッシ は「消火する」という意味です。
fire extinguisher「消化器」など良く使われる言葉ですね。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Fortunately,
幸いにも

a passer-by
通行人が

was able to
~することができた

extinguish
消火する(ことが)

the fire
その火事を

berfore
~する前に

it spread.
それが燃え広がる

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Fortunately,

a passer-by

was able to

extinguish

the fire

berfore

it spread.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Fortunately,
a passer-by
was able to
extinguish
the fire
berfore
it spread.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

Fortunately,
a passer-by
was able to
extinguish
the fire
berfore
it spread.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5542

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す