英語脳メルマガ 第00354号 英語脳 She bitterly resented の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.354

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文
She bitterly resented his mother’s excessive influence over him.

————-
今日の予習
————-

□bitterly
音声ビタリー
激しく, 苦々しく, 辛辣に

□resent
音声リゼント
~を不快に思う, 憤慨する

□excessive
音声イクセシブ
過度の, やり過ぎの

□influence
音声インフルーエンス
影響, 支配, 操り


bitterly は「激しく」という意味です。
bitter は「味が苦い、渋い」という意味でお馴染みですが、
もう一つ「(性格が)手厳しい、激しい」という意味も持っています。

resent は「~に腹を立てる、不快に思う」です。
※発音注意 リセントではなくリゼントです。

excessive influence over him で「彼への過剰な影響力(差し出がましさ)」です。
excessive は「過剰な、行き過ぎた」です。
名詞形は excess イクセス「過剰、多過」です。
例:excess of fat「脂肪多過」

influence は「影響、影響を与える」という意味です。
influent 「支流」という言葉があるのでも分かる通り
influence の語源は in「中へ」+ flu 「流れる」です。
ですので「影響を与える」という意味あいも
水が流れ込んでいって次第に混ざり合いその人色に染めるという意味合いになります。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

She
彼女は

bitterly
激しく

resented
腹を立てている

his mother’s excessive influence
彼の母親の過剰な影響力に

over him.
彼への

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

She

bitterly

resented

his mother’s excessive influence

over him.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

She
bitterly
resented
his mother’s excessive influence
over him.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。
————-

She
bitterly
resented
his mother’s excessive influence
over him.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
http://m.eigonou.net/

バックナンバー
http://m.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す