一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.530
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Deregulation is not expected to progress rapidly, because it will be hampered by vested interests.
————-
今日の予習
————-
□deregulation
音声デレギュレイション
規制撤廃
□expect
音声イクスペクト
期待する, 予想する
□progress
音声プログレス
[物事が]前進する
□rapidly
音声ラピッドリ
迅速に
□hamper
音声ハンパー
障害になる
□vested
音声ヴェステッド
既得の, 定まった
□interest
音声インタレスト
権益, 権利, 利害
※
deregulation は de-(除去の意の接頭語) + regulation(規制)で「規制の廃止」という意味です。
regulation は「規則、規制、法制」という意味です。
動詞形は regulate レギュレイト「[法律などで]規制する、制限する」です。
be expected to ~ で「~すると予想される」です。
expect は「[当然起こることとして]予期する」という意味合いです。
hamper は「邪魔になる、障害になる、ネックになる」です。
vested interest で「既得権益」という意味です。vested interests で「既得権益をもつ人達」です。
vested はもともと 聖職者など特権階級の人が着るベスト vest が語源です。
interest は「~に興味を持つ」という意味でおなじみですが、「利益、利子、権益」という意味でも良く使われます。
例:interest rate「金利」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Deregulation
規制廃止は
is not expected
~期待できない
to progress
前進するとは
rapidly,
迅速に
because
なぜなら
it
それが
will be hampered
阻まれるだろうから
by vested interests.
既得権益集団によって
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Deregulation
is not expected
to progress
rapidly,
because
it
will be hampered
by vested interests.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Deregulation
is not expected
to progress
rapidly,
because
it
will be hampered
by vested interests.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Deregulation
is not expected
to progress
rapidly,
because
it
will be hampered
by vested interests.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5732件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す