英語脳メルマガ 第00529号 英語脳 Women’s instinct is often truer than men’s reasoning の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.529

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Women’s instinct is often truer than men’s reasoning.

————-
今日の予習
————-

□instinct
音声インスティンクト
本能, 直感

□truer
音声トゥルアー
より正しい、true の比較級

□reasoning
音声リーズニング
論法, 論理的思考


ことわざです。
「女の直感は、男の論理よりも正しいことがよくあるものだ。」

instinct は「本能」です。
形容詞形は instinctive インスティンクティブ「直感的な」

reasoning は「論理的思考、理屈」と言う意味です。
reason リーズン には「理由」と言う意味だけでなく、動詞として「~と推論する、論じる」と言う意味の用法があります。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Women’s instinct
女性の直感は

is often truer
しばしば、より正しい

than
~よりも

men’s reasoning.
男の理屈

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Women’s instinct

is often truer

than

men’s reasoning.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Women’s instinct
is often truer
than
men’s reasoning.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Women’s instinct
is often truer
than
men’s reasoning.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5510

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら