英語脳メルマガ 第00544号 英語脳 In their zeal to eradicate の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.544

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

In their zeal to eradicate all of the gang, police have ignored citizens’ basic civil rights.

————-
今日の予習
————-

□zeal
音声ジール
熱意, 熱中

□eradicate
音声イラディケイト
~を根絶やしにする, 全滅させる

□gang
音声ギャング
ギャング, 暴力団

□ignore
音声イグノー
無視する, ないがしろにする

□citizen
音声シチズン
市民

□civil
音声シビル
市民の

□right
音声ライト
権利


in one’s zeal to ~ で「~することに熱中するあまりに」という意味合いになります。
zeal は「熱中、狂信」という意味です。
形容詞形は zealous ゼラス「熱狂的な」です。

eradicate は「~を根絶やしにする」です。
語源は radic-(根)を e-(外に)引っこ抜くことから来ています。

gang はもともと「群れ、つるむ仲間」という意味でしたが、「不良仲間、非行集団」という意味で使われます。

citizen’s basic civil rights で「市民の基本的な市民権」という意味になります。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

In their zeal
熱中する中で

to eradicate
根絶やしにすることに

all
全員を

of the gang,
ギャングの

police
警察は

have ignored
ないがしろにしてしまった

citizens’ basic civil rights.
市民の基本的な市民権を

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

In their zeal

to eradicate

all

of the gang,

police

have ignored

citizens’ basic civil rights.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

In their zeal
to eradicate
all
of the gang,
police
have ignored
citizens’ basic civil rights.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

In their zeal
to eradicate
all
of the gang,
police
have ignored
citizens’ basic civil rights.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す