一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.622
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
There are concerns about outrageous misuse of camera-equipped cell-phones.
————-
今日の予習
————-
□concern
音声コン[サ]ーン
心配,懸念
□outrageous
音声アウト[レ]イジャス
けしからん,法外な,常軌を逸した
□misuse
音声ミス[ユ]ース
悪用,誤用,間違った使い方
□equip
音声イク[ウィ]ップ
備える,装備する
□cell-phone
セルフォン
携帯電話
※[]はアクセントです
※
There are concerns about ~ で「~についての心配がある、~について懸念されている」という意味の言い回しです。
concern は「心配、関心、気遣い、関連」という意味の名詞です。また動詞として「~を心配させる」という意味にもなります。
例:I am concerned for you.「あなたのことを心配しています」
outrageous misuse で「とんでもない悪用、けしからん誤用」と言う意味です。
outrageous は「けしからん、常軌を逸した」という意味の形容詞です。
outrage アウトレイジで「激怒、侵害、違反」と言う意味ですので、それの形容詞形となります。
例:spark his outrage「彼の怒りに火をつける」
misuse は「誤用、悪用」です。
例:drug misuse「薬物の乱用」
camera-equipped cell-phones で「カメラつきの携帯電話」です。
camera-equipped で「カメラつきの」という意味です。
equip イクウィップは「(必要なものを)備える、装備する、搭載する」と言う意味の動詞です。
名詞形は equipment イク[ウィ]ップメント「備品、設備、装備」です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
There are
~がある
concerns
懸念が
about outrageous misuse
けしからん誤用に関しての
of camera-equipped cell-phones.
カメラ付き携帯の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
There are
concerns
about outrageous misuse
of camera-equipped cell-phones.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
There are
concerns
about outrageous misuse
of camera-equipped cell-phones.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
There are
concerns
about outrageous misuse
of camera-equipped cell-phones.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5740件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す