英語脳メルマガ 第00657号 英語脳 an infinite capacity for taking pains の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.657

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Genius is an infinite capacity for taking pains.

————-

今日の予習
————-

□genius
音声[ジ]ーニァス
天才

□infinite
音声[イ]ンフィニット
無限の,果てしない

□capacity
音声カ[パ]シテー
収容限度,能力の限度

□pain
音声[ペ]イン
痛み,苦痛,苦労,めんどうなこと

※[]はアクセントです


ことわざです。

Genius ジーニアスは「天才」という意味の名詞です。
語源はラテン語で「守護霊」や「守護神」を意味するゲニウスという神様。

infinite capacity で「無限の能力、限りの無い能力」と言う意味になります。
infinite [イ]ンフィニットは「無限の、果てしない」という意味の形容詞です。
finite [ファ]イナイト「限界のある」という意味の形容詞に、否定の意味の接頭語 in- が付いた形です。
例:infinite loop「無限ループ」
名詞形は infinity イン[フィ]ニティー「無限大、無限性」です。車の名前でお馴染みですね。

take pain で「苦しみを取る」→「苦しみを受け止める」です。

要するに、「天才とは苦しみを甘受する無限の能力のことだ。」「天才とは何度苦しみを受けてもくじけない能力のこと」という意味になりますね。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Genius is
天才とは

an infinite capacity
無限の能力

for taking
受け入れる

pains.
苦しみを

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Genius is

an infinite capacity

for taking

pains.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Genius is
an infinite capacity
for taking
pains.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Genius is
an infinite capacity
for taking
pains.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す