一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.665
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Worrying about soaring inflation, Japan’s government plans to tighten its money supply and raise interest rates.
————-
今日の予習
————-
□worry
音声[ワ]ーリ
心配する
□soar
音声[ソ]アー
急上昇する
□inflation
音声インフ[レ]イション
膨張,インフレ,物価の急騰
□tighten
音声[タ]イトゥン
硬く締める,締め付ける
□supply
音声サプ[ラ]イ
供給(量)
□raise
音声[レ]イズ
上げる,引き上げる
□interest
音声[イ]ンタレスト
利子
※[]はアクセントです
※
worry about ~ で「~を気にかける、~について心配する」という意味です。
soaring inflation で「急激なインフレ」という意味になります。
soar は「急上昇する」と言う意味の動詞です。
例:soar into the sky「空に舞い上がる」
inflation インフレは物価が上昇してお金の価値が下がる経済状況のことです。
対義語は deflation「デフレ」です。
tighten [タ]イトゥンは「締め付ける」という意味の動詞です。
形容詞形は tight タイト「きつい、引き締まった、ぴったりした」です。
money supply は「マネーサプライ、貨幣供給量」です。
日本銀行は景気の舵取りをするため、世の中に出回るお金の量(マネーサプライ)を調整します。
raise interest rates で「金利を上げる」という意味になります。
raise は「上げる、引き上げる」という意味の動詞です。
interest rates は「金利」と言う意味になります。
interest は「興味、関心」という意味の動詞でお馴染みなのですが、
今回は別の意味「利子、金利」と言う意味になります。
rate レイトは「割合、比率」と言う意味です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Worrying
心配して
about soaring inflation,
急激なインフレを
Japan’s government
日本政府は
plans
計画している
to tighten
引き締めることを
its money supply
貨幣供給量を
and raise
そして引き上げることを
interest rates.
金利を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Worrying
about soaring inflation,
Japan’s government
plans
to tighten
its money supply
and raise
interest rates.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Worrying
about soaring inflation,
Japan’s government
plans
to tighten
its money supply
and raise
interest rates.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Worrying
about soaring inflation,
Japan’s government
plans
to tighten
its money supply
and raise
interest rates.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5660件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す