一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.738
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
The doctor prescribed him a tranquilizer, but it did not rid him of his paranoid delusions.
————-
今日の予習
————-
□prescribe
音声プリスク[ラ]イブ
[薬を]処方する,指示する,命じる
□tranquilizer
音声ト[ラ]ンキライザー
精神安定剤
□rid
音声[リ]ッド
(望ましくないものを)取り除く,なくす
□paranoid
音声[パ]ラノイド
偏執的な,こだわり過ぎの
□delusion
音声ディ[ル]ージョン
思い込み,妄想
※[]はアクセントです
※
prescribe him a tranquilizer で「彼に精神安定剤を処方する」という意味になります。
prescribe は「薬を処方する、治療方法を指示する」という意味です。
例:prescribe a complete bed rest「ベッドでの絶対安静を命ずる」
tranquilizer ト[ラ]ンキライザーは「精神安定剤」という意味の名詞です。
動詞形は tranquilize ト[ラ]ンキライズ「~を鎮静する、静かにさせる、落ち着かせる」です。
rid ~ of … で「~から…を取り除く、~を…から自由にさせる」という意味になります。
rid リッドは「取り除く、免れさせる」という意味の動詞です。
例:
rid oneself of a disease「自分自身を病気から抜け出させる、病気から抜け出す」
get rid of roaches「ゴキブリを駆除する」
paranoid delusion で「偏執的な妄想」という意味になります。
paranoid [パ]ラノイドは「偏執的な」という意味の形容詞です。
例:You’re just paranoid.「あなたはちょっと気にし過ぎです」
名詞形は paranoia パラノイア「偏執症、妄想症」です。
delusion ディ[ル]ージョンは「妄想、誤ったことを思い込むこと」です。
動詞形は delude デ[ル]ード「真実でないことを信じこませる、惑わす」です。
-lude や -lusion はラテン語由来で play と同じ意味「演劇の、現実ではないことに遊ぶ」という意味合いです。
例:
illusion イリュージョン「錯覚」
prelude プレリュード「序幕、前奏曲」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The doctor
医師は
prescribed
処方した
him
彼に
a tranquilizer,
精神安定剤を
but
しかし
it
それは
did not rid
取り除かなかった
him
彼から
of his paranoid delusions.
彼の偏執的な妄想を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The doctor
prescribed
him
a tranquilizer,
but
it
did not rid
him
of his paranoid delusions.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The doctor
prescribed
him
a tranquilizer,
but
it
did not rid
him
of his paranoid delusions.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The doctor
prescribed
him
a tranquilizer,
but
it
did not rid
him
of his paranoid delusions.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5809件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す