英語脳メルマガ 第00740号 英語脳 especially susceptible to mosquito bites の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.740

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

It is said that people who are drunk are especially susceptible to mosquito bites.

————-
今日の予習
————-

□drunk
音声ドゥ[ラ]ンク
drink「酒を飲む」の過去分詞形

□especially
音声イス[ペ]シャリ
特に

□susceptible
音声サ[セ]プタブル
~しやすい,影響を受けやすい

□mosquito
音声モス[キ]ートウ

□bite
音声[バ]イト
噛むこと,噛み付くこと

※[]はアクセントです


It is said that ~ で「~ということが言われている」という言い回しです。

people who are drunk で「酒を飲んで酔っている人」という意味になります。
drunk は drink の過去分詞形で「酒を飲んで酔っている」という意味になります。
例:drunk driver「酒酔いドライバー」

be susceptible to ~ で「~の影響を受けやすい」という意味になります。
susceptible は「~の影響を受けやすい、~しやすい」という意味の形容詞です。
名詞形は susceptibility サセプタビリティー「感受性、感受性が鋭いこと、影響受けやすいこと」
例:susceptibility to disease「病気への罹りやすさ」

mosquito bites で「蚊に噛まれること、蚊に刺されること」です。
例:protect against mosquito bites「蚊に刺されないようにする」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

It is said
~ということが言われている

that
ということが

people
人々は

who are drunk
酒に酔っている(人は)

are
~である

especially
とりわけ

susceptible
受けやすい

to mosquito bites.
蚊に噛まれることに

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

It is said

that

people

who are drunk

are

especially

susceptible

to mosquito bites.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

It is said
that
people
who are drunk
are
especially
susceptible
to mosquito bites.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

It is said
that
people
who are drunk
are
especially
susceptible
to mosquito bites.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す