英語脳メルマガ 第00779号 英語脳 no measurable difference in the wage gap の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.779

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

There is no measurable difference in the wage gap in that company.

————-
今日の予習
————-

□measurable
音声[メ]ジャラブル
かなりの,相当の

□wage
音声[ウェ]イジ
賃金,時間給

□gap
音声ギャップ
隙間,隔たり,格差

※[]はアクセントです


measurable difference で「かなりの違い、相当の違い」という意味になります。
今回は There is no measurable difference ですので「大きな違いはない」という意味になります。
measurable [メ]ジャラブルは「相当な、無視できないほどの、かなりの」という意味の形容詞です。
measure [メ]ジャー「測る、測定する」という意味の動詞と、able「できる」が結びついた形です。
「測ることができる」→「量のある」という意味合いです。

the wage gap で「賃金格差、賃金の隔たり」という意味です。
wage [ウェ]イジは「賃金、報い、報いるもの、応報」という意味の名詞です。
例:wage by the hour「時間給」
また、wage には「(戦争などを)仕かける」という動詞の意味もあります。
例:wage a new war「新たな戦争を始める」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

There is
~がある

no measurable difference
大きな違いがない

in the wage gap
賃金の隔たりにおいて

in that company.
その会社では

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

There is

no measurable difference

in the wage gap

in that company.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

There is
no measurable difference
in the wage gap
in that company.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

There is
no measurable difference
in the wage gap
in that company.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す