英語脳メルマガ 第00778号 英語脳 If an uninsured ship is stranded の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.778

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

If an uninsured ship is stranded, no one will pay to remove the ship and it will be neglected.

————-
今日の予習
————-

□uninsured
音声アンイン[シュ]アド
無保険の,保険を掛けられていない

□strand
音声スト[ラ]ンド
座礁する,立ち往生する,足止めされる

□remove
音声リ[ム]ーブ
取り除く,撤去する,除去する

□neglect
音声ニグ[レ]クト
無視する,(仕事を)怠る,ほったらかす

※[]はアクセントです


If an uninsured ship is stranded で「もし無保険の船が座礁したら」という意味になります。
uninsured アンイン[シュ]アドは「無保険の」という意味の形容詞です。
否定の意味の接頭語 un- と insure インシュア「保険を掛ける」が結びついた形です。
strand スト[ラ]ンドは「船が座礁する、陸に乗り上げる」という意味の動詞です。
そこから発展して「立ち往生する、取り残される、足止めを食らう」という意味でも使われます。
例:Many tourists were stranded「多くの旅行客が足止めされた」

it will be neglected で「それ(船)はほったらかされるだろう」という意味になります。
neglect ニグ[レ]クトは「無視する、ほったらかす、やるべき仕事を怠る」という意味の動詞です。
例:child neglect「育児放棄」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

If
もし

an uninsured ship
無保険の船が

is stranded,
座礁したら

no one
だれも(しない)

will pay
費用を払わないだろう

to remove
撤去するための

the ship
その船を

and it
そしてその船は

will be neglected.
ほったらかされるだろう

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

If

an uninsured ship

is stranded,

no one

will pay

to remove

the ship

and it

will be neglected.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

If
an uninsured ship
is stranded,
no one
will pay
to remove
the ship
and it
will be neglected.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

If
an uninsured ship
is stranded,
no one
will pay
to remove
the ship
and it
will be neglected.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す