英語脳メルマガ 第00805号 英語脳 The role of a subordinate の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.805

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

He will move into the odd residence located in a respectable neighborhood.

————-
今日の予習
————-

□odd
音声[オ]ッド
奇妙な,変な,奇数

□residence
音声[レ]ジデンス
住居,邸宅,居住

□locate
音声[ロ]ーケイト
~を置く,位置する

□respectable
音声リス[ペ]クタブル
きちんとした,上品な,立派な

□neighborhood
音声[ネ]イバーフッド
ご近所,地域,地区

※[]はアクセントです


move into ~ で「(建物や場所に)入居する、移る」という意味になります。

the odd residence で「その奇妙な屋敷」という意味です。
odd [オ]ッドは「奇数」という意味で有名ですが、形容詞として「奇妙な、異様な」という意味にもなります。
例:an odd face「妙な顔」
residence は「住居、邸宅、居住」という意味の名詞です。
形容詞形は residential レジデンシャル「住居の、住宅の」です。
例:residential mortgage「住宅ローン」
resident になると「居住者、入居者」という意味の名詞になります。

located in a respectable neighborhood で「上流階級が多い地域に位置した」という意味になります。
respectable リス[ペ]クタブルは「尊敬に値する、上品な、きちんとした、真っ当な」という意味の形容詞です。
意味合い的には、「(社会的にみても)きちんとした、真っ当な」という意味になります。
例:respectable young woman「(ちゃんとした家庭で育った)きちんとした若い女性」
動詞形は respect リスペクト「~を尊敬する」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

He
彼は

will move into
入居する予定だ

the odd residence
その奇妙な居宅に

located
~に位置した

in a respectable neighborhood.
上流階級の多い地域に

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

He

will move into

the odd residence

located

in a respectable neighborhood.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

He
will move into
the odd residence
located
in a respectable neighborhood.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

He
will move into
the odd residence
located
in a respectable neighborhood.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す