一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.815
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
This cultural quirks may seem bizarre and inefficient to many Westerners.
————-
今日の予習
————-
□cultural
音声[カ]ルチュラル
文化的な
□quirk
音声ク[ワ]ーク
奇癖,特異な行動
□seem
音声[スィ]ーム
~のように見える,~のように思える
□bizarre
音声ビ[ザ]ール
奇妙な,異様な,風変わり
□inefficient
音声イニ[フィ]シェント
非効率な,能率の悪い
□Westerner
音声[ウェ]スタナー
西洋人,欧米人
※[]はアクセントです
※
This cultural quirks で「この文化的な奇癖」という意味になります。
quirk クワークは「特異な行動、奇行」という意味の名詞です。
動詞として「ねじれる、よじれる」という意味も有ります。
例:quirk of fate「運命のいたずら、運命の気まぐれ」
形容詞形は quirky クワーキー「突飛な、曲がりくねった、よじれた」です。
例:quirky name「奇抜な名前」
may seem bizarre and inefficient で「奇妙で非効率に思えるかもしれな」という意味になります。
seem は「~の様に見える」という意味の動詞です。
bizarre ビザールは「奇妙な、風変わりな」という意味の形容詞です。
例:bizarre sound「奇妙な物音」
inefficient イニ[フィ]シェントは「非効率的な」という意味の形容詞です。
否定の意味の in- + efficient イ[フィ]シェント「効果的な、効率的な」が繋がった形です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
This cultural quirks
この文化的な奇癖は
may seem
~のように見えるかもしれない
bizarre
奇妙で
and inefficient
非効率的に
to many Westerners.
多くの西欧人には
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
This cultural quirks
may seem
bizarre
and inefficient
to many Westerners.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
This cultural quirks
may seem
bizarre
and inefficient
to many Westerners.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
This cultural quirks
may seem
bizarre
and inefficient
to many Westerners.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5800件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す