英語脳メルマガ 第00841号 英語脳 by seeking the divine will の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.841

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Sumo was an event used to tell whether crops would be good or not by seeking the divine will.

————-
今日の予習
————-

□whether
音声ホ[ウェ]ザー
~かどうか

□crop
音声ク[ラ]ップ
作物,農作物

□seek
音声[スィ]ーク
捜し求める

□divine
音声ディ[バ]イン
神の,神から授かった

□will
音声[ウィ]ル
意思

※[]はアクセントです


Sumo was an event used to ~ で「相撲は~に使われるイベントだった」という意味になります。

tell whether crops would be good or not で「作物が良くできるか悪いかを見分ける」と言う意味です。
tell は「~に話す、~に伝える」と言う意味以外に、「~を識別する、~を見分ける」という意味があります。
whether ホ[ウェ]ザーは「~かどうか」と言う意味の接続詞です。
whether ~ or … で「~かそれとも…か」という形でよく使われます。
crops は「作物、農作物」と言う意味の名詞です。
例:crop land「耕作地」

by seeking the divine will で「神の意思を探求することによって」と言う意味になります。
seek [スィ]ークは「捜し求める、探求する、模索する」という意味の動詞です。
形の無いものを捜し求めるときに主に使われます。
例:seek a new direction「新しい方向性を模索する」
the divine will は「神の意思」という意味です。
divine ディ[バ]インは「神の、神から授かった」という意味の形容詞です。
例:divine gift「神様からの授かりもの」
will 未来を表す助動詞で有名ですが、今回は「意思」という意味の名詞です。
例:Where there is a will, there is a way.「意思のあるところに、道あり」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Sumo
相撲は

was an event
イベントだった

used
使われる

to tell
知るために

whether
~かどうかを

crops
農作物が

would be good
上出来か

or not
ダメかを

by seeking
捜し求めることで

the divine will.
神の意思を

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Sumo

was an event

used

to tell

whether

crops

would be good

or not

by seeking

the divine will.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Sumo
was an event
used
to tell
whether
crops
would be good
or not
by seeking
the divine will.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

was an event
used
to tell
whether
crops
would be good
or not
by seeking
the divine will.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す