一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.846
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
The number of tourists to The Ogasawara Islands will increase by the designation as a World Heritage Site.
————-
今日の予習
————-
□tourist
音声[トゥ]アリスト
旅行者,観光客
□increase
音声インク[リ]ース
増加する
□designation
音声デズィグ[ネ]イション
指定,拝命,任命
□heritage
音声[ヘ]リテッジ
遺産
□site
音声[サ]イト
地,場所
※[]はアクセントです
※
The number of tourists to The Ogasawara Islands で「小笠原諸島への観光客の数」と言う意味になります。
tourist [トゥ]アリストは「旅行者、観光客」という意味の名詞です。tour ツアー「旅行」に「~する人」を意味する -ist が付いた形です。
by the designation as a World Heritage Site で「世界遺産として指定されることによって」と言う意味です。
designation デズィグ[ネ]イションは「指定、任命、表記」と言う意味の名詞です。
例:copyright designation「著作権表示」
動詞形は designate [デ]ジグネイト「公式な形で指名する、指定する」です。
例:designate a proxy「代理人を指定する」
a World Heritage Site で「世界遺産(の地)」と言う意味になります。
heritage [ヘ]リテッジは「(受け継がれる)遺産、受け継がれる財産」という意味の名詞です。
site [サ]イトは「土地、用地」という意味の名詞です。
例:building site「建設用地」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The number
数が
of tourists
旅行者の
to The Ogasawara Islands
小笠原諸島への
will increase
増加するだろう
by the designation
指定されることによって
as a World Heritage Site.
世界遺産に
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The number
of tourists
to The Ogasawara Islands
will increase
by the designation
as a World Heritage Site.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The number
of tourists
to The Ogasawara Islands
will increase
by the designation
as a World Heritage Site.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The number
of tourists
to The Ogasawara Islands
will increase
by the designation
as a World Heritage Site.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5741件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す