一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.847
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Samurai are people who conspicuously use a toothpick even when they don’t have something to eat.
————-
今日の予習
————-
□conspicuously
音声コンス[ピ]キュアスリ
人目を引くように,良く見えるように
□toothpick
音声[トゥ]ースピック
楊枝
※[]はアクセントです
※
ことわざ「武士は食わねど高楊枝」の英訳です。
Samurai are people who ~ で「侍は~というような人々だ」という意味です。
who は直前の people を主語にとって直後の文で説明する関係代名詞です。
conspicuously use a toothpick で「目立つように楊枝を使う」という意味になります。
conspicuously コンス[ピ]キュアスリは「人目を引くように、目立つように」という意味の副詞です。
形容詞形は conspicuous コンス[ピ]キュアス「良く見える、人目を引く、目立つ」です。
例:conspicuous growth「著しい成長」
toothpick は tooth(歯)+ pick(つつく)が繋がった形です。
even when they don’t have something to eat で「何も食べていない時でさえ」という意味になります。
even when ~ で「~の時でさえ、~だとしても」という意味になります。
have something to eat は「食べるための何かを持っている」という意味もありますが、
意味を発展させて「何かを食べる」という意味になります。
have には「食べる、飲む」と言う意味があります。
例:have a beer「ビールを飲む」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Samurai
侍とは
are people
人々である
who
~というような(人々)
conspicuously
人目を引くように
use
使う
a toothpick
楊枝を
even when
~の時でさえ
they
彼らが
don’t have
食べていない
something to eat.
食べものを
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Samurai
are people
who
conspicuously
use
a toothpick
even when
they
don’t have
something to eat.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Samurai
are people
who
conspicuously
use
a toothpick
even when
they
don’t have
something to eat.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Samurai
are people
who
conspicuously
use
a toothpick
even when
they
don’t have
something to eat.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5655件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す