英語脳メルマガ 第00848号 英語脳 not very adept at expressing themselves の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.848

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Japanese people are not very adept at expressing themselves.

————-
今日の予習
————-

□adept
音声ア[デ]プト
熟練した

□express
音声イクスプ[レ]ス
表現する,表す

※[]はアクセントです


Japanese people are not very adept at ~ で「日本人は~にあまり熟達していない」という意味になります。
adept ア[デ]プトは「熟達した、熟練した、巧みな」という意味の形容詞です。
adept at ~ の形でよく使われます。
例:adept craftsman「熟練した職人」
副詞形は adeptly ア[デ]プトリ「巧みに」です。
very adept で「とても熟練している」ですが、否定 not が付くと「あまり熟練していない」という意味になります。

at expressing themselves で「自分自身を表現することに」という意味です。
express イクスプ[レ]スは「考えや気持ちを表現する、表に出す」と言う意味の動詞です。
ex- は out(外に)と言う意味の接頭語ですので、「外に押し出す」という意味合いになります。
また、電車やバスの「急行」という意味もあります。
名詞形は expression イクスプ[レ]ッション「感情の表出、顔つき、表情」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

Japanese people
日本の人々は

are
である

not very adept
あまり熟練していない

at expressing
表現することに

themselves.
彼ら自身を

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

Japanese people

are

not very adept

at expressing

themselves.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

Japanese people
are
not very adept
at expressing
themselves.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

Japanese people
are
not very adept
at expressing
themselves.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す