一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.891
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Bend your ear to the murmuring of the river and give your body up to the warmth of the hot springs.
————-
今日の予習
————-
□bend
音声ベンド
曲げる,(心を)~に傾ける
□murmuring
音声[マ]ーマリング
(川や木の葉などが)さらさらいう音、ざわめき、ささやき
□warmth
音声[ウォ]ームス
温かさ
□spring
音声スプ[リ]ング
和泉
※[]はアクセントです
※
Bend your ear to the murmuring of the river で「川のせせらぎに耳を傾けてください」という意味になります。
bend ベンドはもともと「曲げる、屈曲させる」という意味の動詞ですが
「(心や意識を)傾ける」という意味にも使います。
murmuring [マ]ーマリングは「木の葉や川などのサラサラと言う音、人のささやき」と言う意味で、
動詞形は murmur マーマー「サラサラいう、ささやく」です。
例:murmur a complaint「ぶつぶつ文句を言う」
give your body up to the warmth of the hot springs で「温泉の温かさに身をゆだねてください」という意味になります。
give your body up to ~ で「あなたの体を~に委ねる、引き渡す」という意味です。
give up は「あきらめる、引き渡す、放棄する」と言う意味です。
warmth[ウォ]ームス は warm [ウォ]ーム「温かい」の名詞形で「温かさ、ぬくもり」と言う意味です。
hot spring は「温泉」と言う意味です。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Bend
傾けてください
your ear
あなたの耳を
to the murmuring
サラサラいう音に
of the river
川の
and give
そして委ねてください
your body
あなたの身を
up to the warmth
温かさに
of the hot springs.
温泉の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Bend
your ear
to the murmuring
of the river
and give
your body
up to the warmth
of the hot springs.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Bend
your ear
to the murmuring
of the river
and give
your body
up to the warmth
of the hot springs.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Bend
your ear
to the murmuring
of the river
and give
your body
up to the warmth
of the hot springs.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5660件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す