英語脳メルマガ 第00892号 英語脳 the timid attitude of the Japanese government の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.892

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

He strongly criticized the timid attitude of the Japanese government toward the US.

————-
今日の予習
————-

□strongly
音声スト[ロ]ングリー
強く

□criticize
音声ク[リ]ティサイズ
批判する

□timid
音声[ティ]ミッド
おずおずした,気弱な

□attitude
音声[ア]ティチュード
態度

□toward
音声[トゥ]ウォァド
~に面して,~に向かって

※[]はアクセントです


strongly は strong の副詞形で「強く、強硬に」と言う意味です。
criticize ク[リ]ティサイズは「批判する」という意味の動詞です。
名詞形は criticism クリティシズム「悲観、非難」です。
また「批評家・評論家」のことを critic ク[リ]ティックと言います。
例:movie critic「映画評論家」

the timid attitude は「おずおずとした態度、弱腰姿勢」という意味になります。
timid [ティ]ミッドは「おずおずした、臆病な、気弱な」と言う意味の形容詞です。
例:timid person「小心者」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

He
彼は

strongly
強く

criticized
批判した

the timid attitude
弱腰な態度を

of the Japanese government
日本政府の

toward the US.
アメリカ合衆国に対する

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

He

strongly

criticized

the timid attitude

of the Japanese government

toward the US.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

He
strongly
criticized
the timid attitude
of the Japanese government
toward the US.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

He
strongly
criticized
the timid attitude
of the Japanese government
toward the US.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す