英語脳メルマガ 第00918号 英語脳 As the sound source recedes from the receiver の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.918

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

As the sound source recedes from the receiver, the frequency of wavelengths decreases.

————-
今日の予習
————-

□source
音声[ソ]ース
源,もと

□recede
音声リ[スィ]ード
後退する,引き下がる,遠ざかる

□receiver
音声リ[スィ]ーバー
受取者,受信者,受け手

□frequency
音声フ[リ]ークウェンシー
頻度,周波数

□wavelength
音声[ウェ]イブレングス
波長

□decrease
音声ディーク[リ]ース
減少する

※[]はアクセントです


As the sound source recedes from the receiver, で「音源が聞き手から遠ざかるにつれて」という意味になります。
as は「~につれて」と言う意味をもつ接続詞です。
sound source は「音源、音の発する源」と言う意味です。
source は「源、発信源」と言う意味の名詞です。
例:source of news「情報源」
recede リ[スィ]ードは「後退する、遠ざかる」という意味の動詞です。
例:receded hairline「後退した頭髪の生え際」

the frequency of wavelengths decreases. で「波長の周波数が減少する」という意味になります。
frequency は「頻度、おきる回数、周波数」と言う意味の名詞です。
例:
frequency of breath「呼吸の頻度」
frequency of heart「心拍数」
wavelength は「波長」です。wave 波 + length 長さ がつながった言葉です。
decrease は「減少する、少なくなる」です。
反対語は increase インク[リ]ース「増加する」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

As
~するにつれて

the sound source
音源が

recedes
遠ざかる

from the receiver,
聞き手から

the frequency
周波数は

of wavelengths
波長の

decreases.
減少する

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

As

the sound source

recedes

from the receiver,

the frequency

of wavelengths

decreases.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

As
the sound source
recedes
from the receiver,
the frequency
of wavelengths
decreases.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

As
the sound source
recedes
from the receiver,
the frequency
of wavelengths
decreases.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す