一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.923
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
The dentist removed the remaining shards of teeth by extraction.
————-
今日の予習
————-
□dentist
音声[デ]ンティスト
歯医者
□remain
音声リ[メ]イン
残っている
□shard
音声[シャ]ード
破片,かけら
□extraction
音声イクスト[ラ]クション
抜き取り,摘出
※[]はアクセントです
※
dentist は「歯医者」です。
removed the remaining shards of teeth で「残っていた歯の破片を取り除いた」という意味になります。
remove は「取り除く、取り外す、削除する」という意味の動詞です。
例:stain remover「染み抜き剤」
remain リ[メ]インは「残っている、とどまる」という意味の動詞です。
remaining shards で「残っている破片」となります。
shard は「(硬いもの)破片、かけら」という意味の名詞です。
例:shards of glass「カラスのかけら」
by extraction は「抜き取りによって、抜歯によって」という意味になります。
extraction は「抜き取ること、摘出、抜き出し」という意味の名詞です。
動詞形は extract イクスト[ラ]クト「抜き出す、引き抜く」です。
例:extract splinter from finger「指からとげを抜く」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The dentist
歯医者さんは
removed
取りのぞいた
the remaining shards
残っていた破片を
of teeth
歯の
by extraction.
摘出により
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The dentist
removed
the remaining shards
of teeth
by extraction.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The dentist
removed
the remaining shards
of teeth
by extraction.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The dentist
removed
the remaining shards
of teeth
by extraction.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5740件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す