一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.922
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
The plausibility of making English the country’s second official language has emerged.
————-
今日の予習
————-
□plausibility
音声プロージ[ビ]リティ
まことしやかさ,もっともらしさ
□official
音声[オ]フィシャル
公式の,正式の
□emerge
音声イ[マ]ージ
現れてくる,表面に出てくる,浮上する
※[]はアクセントです
※
The plausibility of making English the country’s second official language で「英語を国の第二公用語にするというまことしやかな話」という意味になります。
plausibility プロージ[ビ]リティは「まことしやかさ、もっともらしさ」という意味合いの名詞です。
形容詞形は plausible プ[ロ]ーザブル「話などがもっともらしい、説得力のある、嘘でもなさそうな」です。
例:
plausible rumor「まことしやかな噂」
plausible story「ありそうな話」
second official language で「第二公用語」という意味です。
official は「正式な、公式の」という意味の形容詞になります。
has emerged で「浮上してきている、現れてきた」という意味になります。
emerge は「現れる、姿を現す」という意味の動詞です。
例:emerge from a window「窓から姿を現す」
また今回のように「(問題や物事が)浮かび上がってくる」という意味合いでも使われます。
例:the truth begin to emerge「真実が現れ始める、真相が見え始める」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The plausibility
まことしやかな話
of making
することという
English
英語を
the country’s second official language
国の第二公用語
has emerged.
が浮かび上がってきている
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The plausibility
of making
English
the country’s second official language
has emerged.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The plausibility
of making
English
the country’s second official language
has emerged.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The plausibility
of making
English
the country’s second official language
has emerged.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5506件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す