英語脳メルマガ 第00989号 英語脳 being polite is a cardinal rule for living の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.989

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

My father taught me that being polite is a cardinal rule for living.

————-
今日の予習
————-

□taught
音声[ト]ート
teachの過去・過去分詞形

□polite
音声ポ[ラ]イト
礼儀正しい,丁寧な

□cardinal
音声[カ]ーディナル
基本的な,主要な

□living
音声[リ]ビング
生きること,生計,暮らし

※[]はアクセントです


My father taught me that ~ で「父は私に~ということを教えた」という意味です。

being polite is a cardinal rule for living. で「礼儀正しくいることは生きていく上で基本的なルールである」という意味です。
being polite で「礼儀正しくいること」です。
being ~ で「~でいること、~の状態であること」という意味になります。
例:being too fat「太り過ぎていること」
polite ポ[ラ]イトは「礼儀正しい、丁重な」という意味の形容詞です。
cardinal [カ]ーディナルは「基本的な、主要な、重要な、かなめの」という意味の形容詞です。
例:cardinal number「基数」
living は「生きること、生きていること、生計、暮らし」という意味の名詞です。
例:my reason for living「私の生きがい」

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

My father
私の父は

taught
教えてくれた

me
私に

that
~ということを

being polite
礼儀正しくいることは

is a cardinal rule
基本的なルールであると

for living.
生きていくために

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

My father

taught

me

that

being polite

is a cardinal rule

for living.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

My father
taught
me
that
being polite
is a cardinal rule
for living.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

My father
taught
me
that
being polite
is a cardinal rule
for living.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す