一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1011
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
The judges were unanimous in rejecting the appeal.
————-
今日の予習
————-
□judge
音声[ジャ]ッジ
裁判官
□unanimous
音声ユ[ナ]ニマス
満場一致の,異議の無い
□reject
音声リ[ジェ]クト
拒絶する,却下する
□appeal
音声ア[ピ]ール
(法律)上訴,不服申し立て
※[]はアクセントです
※
The judges were unanimous in rejecting the appeal. で
「裁判官たちはその不服申し立てを却下することで満場一致した」となります。
The judges で「裁判官たち」です。
judge [ジャ]ッジは「裁判官、審判」という意味の名詞です。
unanimous ユ[ナ]ニマスは「満場一致して、全会一致の」という意味の形容詞です。
例:reach an unanimous decision「満場一致の決定に至る」
in rejecting the appeal で「その不服申し立てを却下することにおいて」という意味です。
appeal ア[ピ]ールは「アピールする、注意を喚起する、訴える、要請する」などという意味の動詞ですが、
今回は法律用語で「上訴する、不服申し立てをする」と言う意味の名詞用法で「上訴、不服申し立て」という意味になります。
例:make a final appeal to the Supreme Court「最高裁に最終上告する」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The judges
裁判官たちは
were unanimous
満場一致した
in rejecting
却下することに
the appeal.
その上告を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The judges
were unanimous
in rejecting
the appeal.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The judges
were unanimous
in rejecting
the appeal.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The judges
were unanimous
in rejecting
the appeal.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5741件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す