英語脳メルマガ 第01012号 英語脳 effective against stiff shoulders and back pain の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1012

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

This mattress is effective against stiff shoulders and back pain.

————-
今日の予習
————-

□effective
音声イ[フェ]クティブ
効果的な,効果がある

□against
音声アゲィンスト
~に対して,~に対抗して

□stiff
音声ス[ティ]ッフ
こわばった,凝った

□shoulder
音声[ショ]ウルダ

□back
音声[バ]ック
背中,腰

※[]はアクセントです


This mattress is effective against stiff shoulders and back pain. で
「このマットレスは肩こりや腰痛に効果があります」と言う意味になります。

effective against ~ で「~に対して効果的だ、効果がある」と言う意味になります。
effective イ[フェ]クティブは「効果がある、効果的な」という意味の形容詞です。
名詞形は effect イ[フェ]クト「効果、効き目、効力、影響」です。
例:effect on health「健康への影響」
against は「~に反対して、~に対抗して」という意味の前置詞です。
例:battle against terrorist「テロに対する戦い」

stiff shoulders で「凝った肩、肩こり」と言う意味になります。
stiff ス[ティ]ッフは「強張った、凝り固まった」という意味の形容詞です。
例:stiff door「固くて開かないドア」
back pain は「腰痛、背痛」と言う意味になります。
厳密には、back は「背中」という意味で、「腰」は lower back といいます。
backache [バ]ッケイク「背中の痛み、(主に)腰痛」とも言います。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

This mattress
このマットレスは

is effective
効果的です

against stiff shoulders
肩こりに対して

and back pain.
そして腰痛に対して

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

This mattress

is effective

against stiff shoulders

and back pain.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

This mattress
is effective
against stiff shoulders
and back pain.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

This mattress
is effective
against stiff shoulders
and back pain.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す