一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1045
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
The man with a sinister face made threats thinly veiled by cigarette smoke.
————-
今日の予習
————-
□sinister
音声[シ]ニスター
邪悪な,不吉な
□threat
音声ス[レ]ット
脅し,脅迫
□thinly
音声[スィ]ンリ
薄く,薄らに
□veil
音声[ベ]イル
~を覆う,~をベールに隠す
□cigarette
音声[シ]ガレット
たばこ
※[]はアクセントです
※
The man with a sinister face made threats thinly veiled by cigarette smoke. で
「その邪悪そうな顔の男は、タバコの煙で薄く隠して脅しをかけてきた」という意味になります。
The man with a sinister face が主語で、「邪悪な顔つきの男」となります。
sinister [シ]ニスターは「邪悪な、不吉な」という意味の形容詞です。
例:sinister day「不吉な日」
sinister に対応する語は dexter で、それぞれ sinister「左」dexter「右」と言う意味ももちます。
西欧では、
左=「俗」「邪」「弱」「醜」
右=「聖」「正」「強」「美」
というイメージが強いそうです。
確かに、right も「右」というい意味と「正しい」という意味がありますね。
make threats で「脅しをかける、脅迫する」という意味になります。
threat ス[レ]ットは「脅し、脅威、脅迫」と言う意味の名詞です。
例:threat of crime「犯罪の脅威」
thinly veiled by cigarette smoke で「タバコの煙で薄くベールに隠して」と言う意味になります。
なにをベールに隠しているかというと、threats「脅し」です。
thinly は thin スィン「薄い」の副詞形で「薄く」と言う意味です。
veil は「ベールに隠す、ベールで包む」という意味の動詞です。
例:veiled in mystery「謎に包まれている」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The man
その男は
with a sinister face
↑邪悪な顔をした
made threats
脅しを掛けてきた
thinly veiled
薄くベールに隠して
by cigarette smoke.
タバコの煙で
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The man
with a sinister face
made threats
thinly veiled
by cigarette smoke.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The man
with a sinister face
made threats
thinly veiled
by cigarette smoke.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The man
with a sinister face
made threats
thinly veiled
by cigarette smoke.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5741件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す