英語脳メルマガ 第01051号 英語脳 hotel with rooms available was a sleazy fleabag の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1051

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

The only hotel with rooms available was a sleazy fleabag.

————-
今日の予習
————-

□available
音声ア[ベ]イラブル
利用できる,あいている

□sleazy
音声ス[リ]ーズィー
安っぽい,薄汚れた,みすぼらしい

□fleabag
音声フリーバッグ
ノミのたかった動物,ぼろ下宿屋

※[]はアクセントです


The only hotel with rooms available was a sleazy fleabag. で、
「部屋がいてるそのたった一つのホテルは、みすぼらしい安宿だった」と言う意味になります。

The only hotel with rooms available で「空いた部屋があるたった一つのホテル」という意味になります。
available は「利用可能な、空いている」という意味の形容詞です。
with rooms available は「空き部屋ありの」と言う意味です。
例:No Rooms Available「満室、空き部屋なし」

a sleazy fleabag で「みすぼらしい安宿」と言う意味です。
sleazy ス[リ]ーズィーは「みすぼらしい、薄汚れた、下品な、低俗な」という意味の形容詞です。
例:sleazy dirty streets「薄汚れた街角」
fleabag フリーバッグは「ノミのたかった動物、ボロ下宿」という意味の名詞です。
flea フリーで「ノミ」 という意味ですから、ノミだらけの袋という意味合いです。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The only hotel
そのたった一つのホテル

with rooms available
空き部屋がある

was a sleazy fleabag.
は、みすぼらしいボロ下宿だった

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The only hotel

with rooms available

was a sleazy fleabag.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The only hotel
with rooms available
was a sleazy fleabag.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

The only hotel
with rooms available
was a sleazy fleabag.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す