英語脳メルマガ 第01067号 英語脳 I detest tobacco, but I also respect の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1067

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

I detest tobacco, but I also respect the personal inclinations of smokers.

————-
今日の予習
————-

□detest
音声ディ[テ]スト
~をひどく嫌う,嫌悪する

□tobacco
音声タ[バ]コゥ
たばこ

□respect
音声リス[ペ]クト
~に敬意を表す,~に配慮する

□inclination
音声インクリ[ネ]イション
好み,性向,傾向,傾き

※[]はアクセントです


I detest tobacco, but I also respect the personal inclinations of smokers. で、
「私はタバコが大嫌いだ、しかし私は喫煙者の個人的な好みも尊重している。」という意味になります。

detest ディ[テ]ストは「嫌悪する、忌み嫌う」という意味の動詞です。
hate [ヘ]イト「嫌う」よりも激しく嫌う意味合いになります。
例:detest evil「悪を憎む」

respect リス[ペ]クトは「尊敬する」という意味でお馴染みですが、今回は「尊重する、配慮する、大事にする」という意味になります。
例:respect a guest’s privacy「客のプライバシーに配慮する」

personal inclinations で「個人的な好み、人それぞれの好み」というい見合いになります。
personal は「個人の、わたくし事の」という意味の形容詞です。
例:personal computer「個人用コンピューター、パソコン」
inclination は「傾向、傾斜、傾き、好み」という意味の名詞です。
動詞形は incline インク[ラ]イン「傾く、心が傾く、したいと思う」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

I
私は

detest
大嫌いだ

tobacco,
たばこが

but
しかし

I
私は

also
~も(している)

respect
尊重も

the personal inclinations
その人個人の好み

of smokers.
喫煙者たちの

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

I

detest

tobacco,

but

I

also

respect

the personal inclinations

of smokers.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

I
detest
tobacco,
but
I
also
respect
the personal inclinations
of smokers.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

I
detest
tobacco,
but
I
also
respect
the personal inclinations
of smokers.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す