英語脳メルマガ 第01068号 英語脳 A herd of cattle are grazing in a pasture の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1068

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

A herd of cattle are grazing in a pasture.

————-
今日の予習
————-

□herd
音声[ハ]ード
群れ,群集

□cattle
音声[キャ]トル
蓄牛,牛

□graze
音声グ[レ]イズ
放牧する,草を食む

□pasture
音声[パ]スチャー
放牧地

※[]はアクセントです


A herd of cattle are grazing in a pasture. で、
「牛の群れが放牧地で草を食んでいる」という意味になります。

A herd of cattle で「蓄牛の群れ」という意味です。
herd は「群れ、群集」という意味の名詞です。
例:feed a deer herd「鹿の群れに餌をやる」
cattle [キャ]トルは「蓄牛、牛」です。複数形扱いになります。
例:cattle grazing「牛の放牧」

graze グレイズは「家畜が草を食べる、放牧する」という意味の動詞です。
例:graze sheep「羊を放牧する」

pasture [パ]スチャーは「放牧地、草地、牧草地、牧場」です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

A herd
群れが

of cattle
牛の

are grazing
草を食べている

in a pasture.
牧草地で

————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

A herd

of cattle

are grazing

in a pasture.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

A herd
of cattle
are grazing
in a pasture.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

A herd
of cattle
are grazing
in a pasture.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す