一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1075
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
It seems there’s a tacit hierarchy of seniority in Japanese firms.
————-
今日の予習
————-
□seem
音声[シ]ーム
~のように見える
□tacit
音声[タ]シット
暗黙の
□hierarchy
音声[ハ]イアラルキー
ヒエラルキー,階層,序列
□seniority
音声シーニ[オ]ーリティ
年長,年功序列
□firm
音声[ファ]ーム
会社
※[]はアクセントです
※
It seems there’s a tacit hierarchy of seniority in Japanese firms. で、
「日本の会社には年功序列という暗黙の序列があるようだ」という意味になります。
It seems (that) ~ で「~のように見える、~のようである」という意味になります。
よく使われる言い回しです。
tacit hierarchy で「暗黙の序列、表向きとは違う言外の序列」という意味になります。
tacit [タ]シットは「暗黙の、言葉にあらわさない」という意味の形容詞です。
例:tacit agreement「暗黙の了解」
seniority は「年功序列」という意味の名詞です。
例:seniority system「年功序列制度」
firm [ファ]ームは「会社、事務所」という意味の名詞です。
company とほぼ同じ意味になります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
It seems
~のようである
there’s
~がある
a tacit hierarchy
暗黙の序列
of seniority
年功序列の
in Japanese firms.
日本の会社には
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
It seems
there’s
a tacit hierarchy
of seniority
in Japanese firms.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
It seems
there’s
a tacit hierarchy
of seniority
in Japanese firms.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
It seems
there’s
a tacit hierarchy
of seniority
in Japanese firms.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5740件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す