一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1217
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
It is important to purge the nation of its structures of corruption.
————-
今日の予習
————-
□important
音声イン[ポ]ータント
重要な,大切な
□purge
音声[パ]ージ
(望ましくないものを)追放する,粛清する,浄化する
□structure
音声ストゥ[ラ]クチャ
構造,しくみ,体制
□bureaucratic
音声ビューロク[ラ]ティック
官僚の,お役所的な
□corruption
音声コ[ラ]プション
汚職,堕落,腐敗
※
It is important to purge the nation of its structures of bureaucratic corruption. で
「国から官僚の汚職を浄化することが第一である。」という意味になります。
今回も It ~ to … の構文で、「…することが~だ」という意味の文ですね。
to … が 主語It に置き換わる形です。
purge ~ of … で「~から…を浄化する、追放する」という意味になります。
purge [パ]ージは「(好ましくないものを)追放する、除去する、粛清する、清浄する」という意味の動詞です。
政治的な意味では「除名する、粛清する」という意味になります。
例:bloody purge「血の粛清」
structures of bureaucratic corruption で「官僚の汚職の構造」という意味になります。
structure ストゥ[ラ]クチャhは「構造、しくみ、骨組」という意味の名詞です。
bureaucratic ビューロク[ラ]ティックは「お役所の、官僚の」という意味の形容詞です。
名詞形は bureaucrat [ビュ]ーロクラット「役人、官僚」です。
corruption は「汚職、不正」という意味の名詞です。
動詞形は corrupt コラプト「堕落させる、腐敗させる、買収する」です。
例:corrupted politicians「腐敗した政治家、金にまみれた政治家」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
It is
(それは)
important
重要です
to purge
清浄することが
the nation
国家を
of its structures of corruption.
その汚職の構造を
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
It is
important
to purge
the nation
of its structures of corruption.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
It is
important
to purge
the nation
of its structures of corruption.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
It is
important
to purge
the nation
of its structures of corruption.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5740件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す