英語脳メルマガ 第01254号 英語脳 Life is fleeting, but my art works endure の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1254

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
※本日の配信が遅れてしまい申し訳ございません。。

■本日の例文

Life is fleeting, but my art works endure.

今日の予習

□fleeting
音声
フ[リ]ーティング
あっという間に過ぎ去る,はかない

□endure
音声
エン[デュ]ア
持ちこたえる,耐える,持続する


Life is fleeting, but my art works endure. で
「人生ははかないもの、しかし私の生み出した芸術作品は不滅である。」という意味になります。

fleeting は「はかない、すぐに過ぎ去る、あっという間の」という意味の形容詞です。
例:for a fleeting moment「つかの間」
もとになる fleet フ[リ]ートは「さっと動く、素早く通る」という意味の動詞です。

art works は「芸術作品」という意味になります。
work は「仕事、労働」という意味でお馴染みですが、今回のように「作品、著作物」という意味でもよく使われます。

endure エン[デュ]アは「持ち堪える、持続する、耐久する」という意味の動詞です。
例:endure loneliness「孤独に耐える」
名詞形は endurance エン[デュ]ァランス「耐久力、持続力」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Life
人生は

is fleeting,
あっという間だ

but
しかし

my art works
私の芸術作品たちは

endure.
ずっと残っていく

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Life

is fleeting,

but

my art works

endure.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Life
is fleeting,
but
my art works
endure.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Life
is fleeting,
but
my art works
endure.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5521

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す