英語脳メルマガ 第01263号 英語脳 of course, but it trickles down to the poor の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1263

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

Dirty money flows, of course, but it trickles down to the poor.

今日の予習

□dirty
音声
[ダ]ーティー
汚い,汚れた

□flow
音声
フ[ロ]ウ
流れる,大量に出回る

□trickle
音声
トゥ[リ]クル
滴る,ポツポツ流れる

□poor
音声
[プ]ーァ
貧しい,貧民,貧困層


Dirty money flows, of course, but it trickles down to the poor. で
「汚れた金ももちろん出回るが、しかし、それは貧困層にも多少は流れる」という意味になります。

flow フ[ロ]ウは「(水が)流れる」という意味ですが、お金が出回る、流通するという意味にもなります。

~ of course, but … で「もちろん~だが、しかし…だ」という意味になります。

trickle トゥ[リ]クルは「滴る、ぽつぽつと流れる」という意味の動詞です。
trickles down で「流れ落ちる、ぽつぽつ垂れ落ちる」という意味になります。
trickle は名詞として「滴り」という意味でも使われます。
例:trickle of sweat「ぽたぽたと流れ落ちる汗」

poor は「貧しい」という意味の形容詞ですが、
the を付けて the poor で「貧困者、貧困層」という意味になります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Dirty money
汚いお金が

flows,
たくさん流れる

of course, but
のはもちろんだが、

it
そのお金は

trickles down
少しは流れ落ちる

to the poor.
貧困層にも

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Dirty money

flows,

of course, but

it

trickles down

to the poor.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Dirty money
flows,
of course, but
it
trickles down
to the poor.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Dirty money
flows,
of course, but
it
trickles down
to the poor.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5520

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す