英語脳メルマガ 第01303号 英語脳 products have to be returned in a good condition の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1303

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

For a full refund, products have to be returned in a good condition.

今日の予習

□refund
音声
リ[ファ]ンド
返金

□product
音声
プ[ラ]ダクト
製品

□return
音声
リ[タ]ーン
~を返す,返品する

□condition
音声
コン[ディ]ッション
状態


For a full refund, products have to be returned in a good condition. で
「全額返金のためには、製品が良い状態で返品されていなければならない。」という意味になります。
ネットショップなどの注意事項の文です。

refund リ[ファ]ンドは「返金、払い戻し、還付」という意味の名詞です。
動詞として「払い戻す、返金する」という意味でも使えます。
例:refund a tax「税金を還付する」

product は「製品、生産品」という意味の名詞です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

For a full refund,
全額返金のためには

products
製品が

have to be returned
返品されなければならない

in a good condition.
良い状態で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

For a full refund,

products

have to be returned

in a good condition.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

For a full refund,
products
have to be returned
in a good condition.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

For a full refund,
products
have to be returned
in a good condition.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5535

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す