英語脳メルマガ 第01333号 英語脳 It took him forty minutes or so to traverse の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1333

皆さんお疲れ様です。今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

It took him forty minutes or so to traverse the place.

今日の予習

□took
音声
[トゥ]ック
take テイク「かかる」の過去形

□minute
音声
[ミ]ニット

□traverse
音声
トラ[ヴァ]ース
~を横切る,横断する


It took him forty minutes or so to traverse the place. で
「彼がその場所を横断するのに40分かそこらかかった。」と言う意味になります。

It take (人) (時間) to ~ で「(人)が~するのに(時間)かかる」と言う意味になる言い回しです。
例:How long will it take to get to town?「町までどれくらいかかりますか?」
take には「~を要する、(時間が)かかる」と言う意味があります。

forty minutes or so で「40分かそこら、40分ほど」と言う意味になります。
or so は「~かそこら」と曖昧にぼかす意味合いです。
例:day or so later「1日ほどたってから」

traverse トラ[ヴァ]ースは「横切る、横断する、~を越える」と言う意味の動詞です。
例:traverse a desert「砂漠を横断する」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

It
(それは)

took
かかった

him
彼には

forty minutes
40分

or so
かそこら

to traverse
横切るのに

the place.
その場所を

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

It

took

him

forty minutes

or so

to traverse

the place.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

It
took
him
forty minutes
or so
to traverse
the place.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

It
took
him
forty minutes
or so
to traverse
the place.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5520

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す