英語脳メルマガ 第01438号 英語脳 prayed sincerely for the repose of the souls の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1438

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

He prayed sincerely for the repose of the souls of those who died in the earthquake and tsunami.

今日の予習

□pray
音声
プ[レ]イ
祈る

□sincerely
音声
シン[シ]アリ
心から,真心をこめて

□repose
音声
リ[ポ]ウズ
休息,安らかさ,休養

□soul
音声
[ソ]ウル

□died
音声
[ダ]イドゥ
die ダイ「死ぬ」の過去・過去分詞形

□earthquake
音声
[ア]ースクウェイク
地震


He prayed sincerely for the repose of the souls of those who died in the earthquake and tsunami. で
「彼は、地震と津波で亡くなった人たちの魂の休息を願って心から祈った。」という意味になります。

pray プ[レ]イは「祈る」という意味の動詞です。
pray for ~ で「~を祈る、~ために祈る」という意味になります。
例:pray for a good harvest「豊作を祈る」

repose of the souls で「魂の休息、冥福」という意味になります。
repose は「休息、安息、安らぎ」という意味の名詞になります。
動詞としても「休まる、横になる、休息する」というになります。
例:repose on a couch「長いすに横になる」

those who died in the earthquake and tsunami で「地震と津波で亡くなった人たち」という意味になります。
この場合の those は those people の意味で使われていて、those は不特定の人々ではなく、ある特定の人々に変わる代名詞となります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

He
彼は

prayed
祈った

sincerely
心から

for the repose
休息を

of the souls
魂の

of those
人々の

who
(人々とは)

died
亡くなった

in the earthquake and tsunami.
今回の地震と津波で

————
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

He

prayed

sincerely

for the repose

of the souls

of those

who

died

in the earthquake and tsunami.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

He
prayed
sincerely
for the repose
of the souls
of those
who
died
in the earthquake and tsunami.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

He
prayed
sincerely
for the repose
of the souls
of those
who
died
in the earthquake and tsunami.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5531

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す