一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年5月4日号
VOL.1487
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
Many men succumb to beautiful women regardless of historic period and nationality.
————-
今日の予習
————-
□succumb
サ[カ]ム
屈服する,~に負ける
□regardless
リ[ガ]ードレス
~にかかわらず,~に関係なく
□historic
ヒス[ト]ーリック
歴史的な,歴史上の
□period
[ピ]アリアッド
期間,時代,時期
□nationality
ナショ[ナ]リティー
国籍
※
Many men succumb to beautiful women regardless of historic period and nationality. で
「歴史的な時代や国には関係なく、多くの男は美しい女性に屈服する。」という意味になります。
succumb to ~ で「~に屈する、~に屈服する」という意味になります。
succumb サ[カ]ムは「(権威や誘惑に)負ける、屈服する」という意味の動詞です。
suc-(=sub =under 下に)+ cumb(=lie down 横たわる)で「屈服する」という意味合いです。
regardless of ~ で「~には関係なく、~にかかわらず」という意味の言い回しです。
regardless を分解すると、regard「注意、意識、心にとめること」と -less「無い」で、「注意しない、構わない」となります。
例:regardless of sex「男女の区別なく、男女を問わず」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Many men
多くの男たちが
succumb to
~に屈服してきた
beautiful women
美しい女性に
regardless of
~に関係なく
historic period
歴史上の時代や
and nationality.
国に
————
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Many men
succumb to
beautiful women
regardless of
historic period
and nationality.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Many men
succumb to
beautiful women
regardless of
historic period
and nationality.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Many men
succumb to
beautiful women
regardless of
historic period
and nationality.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5732件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す