英語脳メルマガ 第01486号 英語脳 sue the developer over shoddy work の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年5月3日号
VOL.1486

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

■本日の例文

The residents in the condo decided to sue the developer over shoddy work.

————-
今日の予習
————-

□resident
[レ]ジデント
入居者,居住者

□condo
[カ]ンドウ
condominium の略 マンション

□decide
ディ[サ]イド
決定する,決心する

□sue
スー
訴訟を起こす

□developer
[ディ]ヴェロッパー
宅地開発業者

□shoddy
[ショ]ディ
見かけ倒しの,安物の,ごまかしの


The residents in the condo decided to sue the developer over shoddy work. で
「そのマンションの住人達は、その開発業者の手抜き工事を訴えることに決めた。」という意味になります。

resident は「住人、居住者」という意味の名詞です。
同源の言葉で redidence [レ]ジデンスで「居住、居住地、住宅、邸宅」という意味です。

condo は「マンション、分譲マンション」という意味になります。
condominium カンド[ミ]ニアム の略です。
apartment も日本でいう「マンション」という意味になりますが、
こちらの場合は「賃貸マンション」も含まれます。
ちなみに mansion は「大きな邸宅」という意味になります。

sue は「訴訟を起こす」という意味の動詞です。
sue ~ over … で「~を…のことで訴える」です。
名詞形は suit スート「訴訟」です。

shoddy work で「手抜き仕事、見かけ倒しの仕事」という意味です。
shoddy [ショ]ディは「見かけ倒しの、ごまかしの、安物の」という意味の形容詞です。

————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-

The residents
住人達は

in the condo
その分譲マンションの

decided
決めた

to sue
訴えることを

the developer
開発業者を

over shoddy work.
手抜き工事のことで

————
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-

The residents

in the condo

decided

to sue

the developer

over shoddy work.

————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-

The residents
in the condo
decided
to sue
the developer
over shoddy work.

————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-

The residents
in the condo
decided
to sue
the developer
over shoddy work.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

英語脳とは…

Homepage

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら