お疲れ様です。小林です。毎度、失礼いたします。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01720号 英語脳 stanching the flow of tainted money to politicians の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年12月23日号
VOL.1720
■本日の例文
It is necessary to create the environment for stanching the flow of tainted money to politicians.
————-
今日の予習
————-
□necessary
音声[ネ]セサリ
必要な
□create
音声クリ[エ]イト
創り出す
□environment
音声エン[ヴァ]イアロンメント
環境
□stanch
音声ス[ト]ーンチ
堰き止める,流れを止める
□flow
音声フ[ロ]ウ
流れ
□tainted
音声[テ]インティド
けがれた,腐った
※
It is necessary to create the environment for stanching the flow of tainted money to politicians. で
「政治家への汚れたお金の流れを食い止める環境をつくることが必要だ。」という意味になります。
It is necessary to ~ で「~することが必要だ」という言い回しです。
environment for ~ing で「~するための環境」です。
例:environment for studying「学習環境」
stanch ス[ト]ーンチは「(血を)止める、(液体の流れを)止める」という意味の動詞です。
stanching the flow of ~ で「~の流れを食い止める」という意味になります。
tainted money で「汚れたお金」です。
taint は「汚れ、汚染」という意味の名詞、「~を汚す、汚染する」という意味の動詞です。
例:tainted water「汚染水」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
It is necessary
~が必要だ
to create
創り出すこと
the environment
環境を
for stanching
食い止めるための
the flow
流れを
of tainted money
汚れた金の
to politicians.
政治家への
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
It is necessary
to create
the environment
for stanching
the flow
of tainted money
to politicians.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
It is necessary
to create
the environment
for stanching
the flow
of tainted money
to politicians.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
It is necessary
to create
the environment
for stanching
the flow
of tainted money
to politicians.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
つぶやき:
政治家への汚れたお金と言えば、最近だと猪瀬知事と徳洲会ですね。
大海は清濁併せ飲む、水清ければ魚棲まずと言いますから、政治は少しくらいダーティーな方がいいのかもしれませんが、
ただ我欲のためにやっているなら問題です。
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5521件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す