英語脳メルマガ 第02038号 英語脳 The sharp spike in the unemployment statistics の意味は?

小林です!

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02038/

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年11月6日号
VOL.2038

■本日の例文

The sharp spike in the unemployment statistics shocked the economy.

今日の予習

□sharp
音声
[シャ]ープ
尖った,急な

□spike
音声
ス[パ]イク
急上昇,急騰

□unemployment
音声
アンネンプ[ロ]イメント
失業

□statistics
音声
スタ[ティ]スティックス
統計値,統計

□shocked
音声
[ショ]ックトゥ
shockの過去形

□economy
音声
イ[カ]ーナミィ
経済


The sharp spike in the unemployment statistics shocked the economy. で
「失業統計値の急激な上昇が経済に打撃を与えた。」という意味になります。

spike ス[パ]イクは「靴底のスパイク」という意味や、バレーボールのスパイクなどで聞き慣れていますが、
元々の意味は、鉄道のレールを枕木に固定する鉄の釘「犬釘」ということです。
今回の文では、鋭く尖っているという意味から「急増、急騰」という意味で使われています。
例:spike in oil prices「原油価格の急騰」

unemployment statistics で「失業統計」という意味になります。
employment statistics で「雇用統計」ですね。
statistics は略して stats ス[タ]ッツとも言います。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The sharp spike
急激が上昇

in the unemployment statistics
失業統計値の

shocked
打撃を与えた

the economy.
経済に

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The sharp spike

in the unemployment statistics

shocked

the economy.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The sharp spike
in the unemployment statistics
shocked
the economy.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The sharp spike
in the unemployment statistics
shocked
the economy.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

急激が上昇

失業統計値の

打撃を与えた

経済に

————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

今日のつぶやき:
日本の完全失業率は、2011年4.6%から2014年9月3.6%と少しずつ下がってきているみたいです。
来年は一気に景気がよくなるといいですね。

フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5523

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら